登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析

2022-10-03 05:01:12 其他范文 下载本文

登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编帮大家整理的登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文

登咸阳县楼望雨

韦庄〔唐代〕

乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。

尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。

词句注释

⑴乱云如兽:空中的积云,下雨前变幻无穷,有的像奇异的怪兽。

⑵渭川:渭河,是黄河的支流,它发源于甘肃省,流入陕西省,经过咸阳城外后会径水,在陕西、河南交界处入黄河。

⑶尽日:整日,整天。空濛:迷檬,迷茫,这里指雨丝不断,远眺景物迷茫。

⑷雁行:指雁群。行,列,排。字联联:指雁群一会变“人”字形飞行,一会变“一”字飞行。

译文

乱云就像猛兽奔涌出山前,细雨和风洒遍了渭河河川。终日阴雨濛濛什么也不见,几行归去的雁就好像字联。

赏析

这是一首描写雨天景象的小诗。这首诗诗设眼新巧、描写别致,一联想丰富。全诗四句,全是眼望所见的景物,因此,“眼望”便是全诗的线索。空前的云涌是指眼望见,雨洒渭川是远望所见;天边归雁是极目远眺所见。这些上诗人有所思,有所感,诗人触景生情,借周围的景物扦发自己久居他乡的愁苦,同时也流露出诗人对现实衰微的慨叹。

晚唐社会,由于统治阶级的腐朽,军阀的连年混战,国势衰微,日趋末落,经济崩溃,民生涂炭。笼革朝野上下的是一种无可奈何的气氛。再加上诗人一生颇不得志,为了求官,辗转他乡,一直到六十岁才用进士。他在流离奔走用,亲眼看到社会的凋弊,了解了人民的苦难。这些自然在他的心目用留下无限的悲楚的记忆,思绪用凝聚着不可排遣的忧虑。这悲楚,这忧虑自然会遣于笔端,写进诗用。这首诗,虽句句写诗,然而从诗人对景象的描写用处处能见到诗人所思,诗人所虑。

诗的第一句“乱云如兽出山前”,写的是雨前。诗人用一“乱”字,用“如兽”的比眼来描绘乌云的变化和狂奔的'速度,形象而通真。第二句是写雨。雨虽不大,是“细雨”,然而是“和风”而来,因此弥漫了整个渭水两岸。诗人用一个“满”字具体写出了渭水两岸细雨迷蒙的景象。紧地着,第三句用了“尽日”二字写下雨时问之长,用“空漂无所见”写雨景迷茫,写诗人内心的空荡。这个“无所见”,是指没有一样具有生气的景物,没有一样令人欢心的事。一切全是灰濛濛的,灰濛濛的天,灰濛濛的地。此时此景,诗人自己的心境便可想而知了。而最后“雁行斜去字联联”一句则更能反衬出诗人感情的凄苦,烘托出周围气氛的凄凉。在单调的灰濛濛的天空,来了一行归雁,又传来声声的雁鸣,这是一幅凄凉的景象。这样,这首小诗就不只是一首写景诗了,诗用蕴藏着丰富的情感。

作者简介

韦庄(约公元836年-公元910年),字端己。京兆郡杜陵县(今陕西西安)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。

韦庄出身京兆韦氏东眷逍遥公房。早年屡试不第,后因黄巢起义作《秦妇吟》。乾宁元年(公元894年),再试时进士及第,出任校书郎。乾宁四年(公元897年),以判官职随谏议大夫李询入蜀宣谕,归朝后升任左补阙。天复元年(公元901年),入蜀为王建掌书记,自此终身仕蜀。天祐四年(公元907年),朱全忠灭唐建梁,韦庄劝王建称帝,任左散骑常侍,判中书门下事,定开国制度。次年升任宰相。武成三年(910年)八月逝世,享年七十五岁,官终吏部侍郎兼平章事,谥“文靖”。

韦庄工诗,其律诗圆稳整赡、音调浏亮,绝句情致深婉、包蕴丰厚;其词善用白描手法,词风清丽。与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑《浣花词》。另有《菩萨蛮》五首为宋词奠基之作。《全唐诗》录其诗三百一十六首。

登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐4篇登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

登咸阳县楼望雨原文赏析及翻译

登咸阳县楼望雨原文赏析及翻译登咸阳县楼望雨原文赏析及翻译1登咸阳县楼望雨唐代 韦庄乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。译文乱云就像猛兽奔涌......

《登咸阳县楼望雨》翻译及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐5篇《登咸阳县楼望雨》翻译及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《登咸阳县楼望雨》翻译及赏析

《登咸阳县楼望雨》翻译及赏析登咸阳县楼望雨韦庄乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。【前言】《登咸阳县楼望雨》是唐代诗人韦庄创作的一首七言......

咸阳城东楼原文翻译及赏析

咸阳城东楼原文翻译及赏析中国文学如一条清流在历史的峡谷中流淌,数千年来,成为传统民族文化的血脉和纽带,成为传统文化最美的组成部分。千百年之下读来仍余音袅袅,那此既深含哲......

《登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
登咸阳县楼望雨原文翻译及赏析
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文