四六级翻译练习之历史文化篇_四六级中国文化翻译

2020-02-26 其他范文 下载本文

四六级翻译练习之历史文化篇由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“四六级中国文化翻译”。

四六级翻译练习之历史文化篇

翻译能力是在练习的过程中不断累积与发展起来的。在平时的练习中锻炼翻译能力并了解更多领域的学科知识不失为一种学习的乐趣与丰富知识的渠道。下面让我们一起小试手脚吧~

茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比 如:大理,丽江古城,香格里拉(Shangrila),雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫(Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、骚站(post house)、古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。

参考译文:Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minorities.Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace.The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads.It is also home to many national

minorities with their dances and folk customs.Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.原文来自 必克英语

6月四六级翻译练习

1.【请将下面一段话翻译成英文】同样,在工作中还存在偏见和沙文主义。我们总以为在女经理与男经理之间实现了平等,但事实并非如此。玻璃(有人说混凝土)天花板在许多地方仍然存......

12月四六级翻译预测练习

2014年12月四六级翻译预测练习:假日经济2013年的翻译,我给学生准备的材料中,直接命中了丝绸之路、茶文化、和四大发明三篇;2014年6月的翻译,我准备的材料中再次命中核能的翻译话......

四六级翻译

2016.12.四级随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜......

四六级翻译

四六级翻译1.中国酒文化Chinese wine culture中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。长久以来,中国的酒文化在人们生活......

南京历史文化篇

1.南京曾成功举办:1933年第五届中华民国全国运动会,1995年第三届全国城市运动会,2005年中华人民共和国第十届全运会,即将举办:2014年第二届夏季青年奥林匹克运动会。2.与青奥共成......

《四六级翻译练习之历史文化篇.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
四六级翻译练习之历史文化篇
点击下载文档
相关专题 四六级中国文化翻译 四六级 历史文化 四六级中国文化翻译 四六级 历史文化
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文