中国成语翻译成英语_中国成语英语翻译
中国成语翻译成英语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中国成语英语翻译”。
往事如风“The past has vanished(from memory)like wind.;What in past, is past.”
望子成龙hold high hopes for one's child
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly.When it rains it pours.文韬武略military expertise;military strategy
唯利是图draw water to one's mill
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
无中生有make/create something out of nothing
无风不起浪There are no waves without wind.There's no smoke without fire.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
新官上任三把火a new broom sweeps clean
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.蓄势而发accumulate strength for a take-off
心想事成May all your wish come true
心照不宣have a tacit understanding;give tacit consent;tacit understanding 先入为主First impreions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound
像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
现身说法warn people by taking oneself as an example
息事宁人pour oil on troubled waters
喜忧参半mingled hope and fear
循序渐进step by step
一路平安,一路顺风speed somebody on their way;speed the parting guest严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
鱼米之乡a land of milk and honey
有情人终成眷属“Jack shall have Jill, all shall be well.”
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go.Money talks.有识之士people of vision
有勇无谋use brawn rather than brain
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.与时俱进advance with times
以人为本people oriented;people foremost
因材施教teach students according to their aptitude
欲穷千里目,更上一层楼“to ascend another storey to see a thousand miles further;Ascend further, were you to look farther;Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.”
欲速则不达Haste does not bring succe.优胜劣汰survival of the fittest
英雄所见略同Great minds think alike.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.冤假错案“cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced;unjust, false or wrong cases”
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.招财进宝Money and treasures will be plentiful
致命要害Achilles' heel
众矢之的target of public criticism
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.纸上谈兵be an armchair strategist
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.左右为难between the devil and the deep blue sea;between the rock and the hard place
一些“形”同“意”合的谚语口译
Pride goes before a fall 骄者必败
Fish in troubled waters 浑水摸鱼
Busine is busine 公事公办
The style is the man 文如其人
More haste,le speed 欲速则不达
Great minds think alike 英雄所见略同
Misfortunes never come alone 祸不单行
Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳
Man proposes,God disposes.谋事在人,成事在天
Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施
Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情
A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲
A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报
Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健
Out of office,out of danger 无官一身轻
In time of peace prepare for war 居安当思危
The tongue cuts the throat 祸从口出/言多必失
Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净
All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属
Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席
The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴
1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but......
早上,女士们、先生们,今天我要谈谈发现自己。自从人类文明的加速发展,大自然永恒的科学发现,伴随着人类的旅程。它被发现我们周围的世界,人类就能够导致一个更复杂的生命。然而,像......
芜湖地区能吃到部分菜谱俄文名(有商品名词典足可,翻译仅供参考,值得商榷,只是应付毛子餐桌喋喋不休Что это (такое)问题)主食类:炒面жа́реная лапша蛋饺......
摘要:《堂·吉诃德》是一部欧洲文学史上划时代的讽刺杰作,这部作品作为“反骑士”文学的代表在西方文学史上散发着独特的光辉,而文中的堂•吉诃德更是以其独特魅力吸引着历代读......
英语句子翻译成中文导语:下面,小编为大家整理了一些英语句子,请各位同学们一起来欣赏一下吧!英语句子翻译成中文范文一:1、All things come to those who wait.苍天不负有心人2......
