廉颇蔺相如列传挖空全文翻译_廉颇蔺相如列传翻译

2020-02-27 其他范文 下载本文

廉颇蔺相如列传挖空全文翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“廉颇蔺相如列传翻译”。

廉颇蔺相如列传 司马迁

廉颇()赵国的一名杰出的将军。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的将领,率兵()齐国,大()齐军,()了阳晋,于是()上卿,()勇猛善战在各诸侯国闻名。

蔺相如()赵国人。他()赵国宦官头目缪贤的()。

赵惠文王的时候,赵国得到了楚国的和氏璧。秦昭王知道这件事以后,就()人给赵王()信,表示愿意()十五座城邑来()和氏璧。赵王()大将军廉颇以及()大臣商议:如果把和氏璧给秦国,秦国的城邑恐怕得不到,只能是()被欺骗;如果不给秦国和氏璧,则()秦国会出兵攻打赵国。拿不定主意,寻求可派去回复秦国的人。没有找到。

宦官头目缪贤说:‚我的门客蔺相如可以出使。‛赵王问:‚您根据什么知道他可以呢?‛缪贤回答说:‚我曾经犯过罪,()打算()燕国。我的门客蔺相如阻止我说:‘您凭什么知道燕王会收容您呢?’我告诉他,我曾()大王在我国边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意和你交个朋友’,我就凭这个知道他了,所以打算去他那里。蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又被赵王(),()燕王想要和您结交。现在您却要从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,反而还会把您()起来()赵国。您不如赤身伏在()上请罪,这样也许侥幸()免罪。’臣()了他的意见,大王也开恩赦免了我。我私下()蔺相如是个勇士,有智谋,()是可以出使的。‛

()赵王召见蔺相如,问他:‚秦王打算用十五座城换()的和氏璧,能不能给他?‛相如说:‚秦国强,赵国弱,不能不答应他。‛赵王说:‚得了我的璧,不给我城邑,()?‛相如说:‚秦王请求用城换璧,而赵国(如果)不答应,赵国理亏;赵国给了璧,而秦国不给赵国城邑的话,那就是秦国理亏。()这两个计策,宁可()给秦国璧,()理亏的责任。‛赵王问:‚可以派谁去呢?‛相如说:‚如果大王()无人可派,臣愿()和氏璧到秦国出使。城邑归属赵国了,就把璧留给秦国;城邑不给赵国,请让我()地带回赵国。‛赵王于是()派蔺相如带着和氏璧()进入秦。

秦王()章台宫接见相如。相如捧璧献给秦王。秦王非常高兴,把璧传给妃嫔及()看,群臣高呼‚万岁‛。相如看出秦王没有要把城邑给赵国的意思,就()说:‚璧上有点(),请让我()。‛秦王把璧()相如。相如()手持璧()几步站定,背靠着柱子,怒发冲冠,对秦王说:‚大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,大家都说:‘秦国贪婪,()它强大,想用空话得到和氏璧,给我们的城邑恐怕得不到。’打算不将和氏璧给秦国。我()之间的交往尚且不()欺骗,何况是大国之间的交往呢!()为了一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,也是不()。于是赵王斋戒了五天,派我捧璧,在()上将国书交给我。为什么要这样呢?是()大国的威望而修饰礼仪表示敬意呀。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿接见我,礼节十分();得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王()补偿给赵国十五座城邑,所以我又把璧取回来。大王如果一定要()我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!‛

相如手持璧玉,()着柱子,就要向柱子上撞去。秦王怕他真把璧撞碎,就(),()请求他不要以璧击柱,并召来()()地图,指明要把从这里到那里的十五座城划归赵国。

相如()秦王只不过以欺诈的手段()给赵国城邑,实际上赵国是不可能得到这些城邑的,他就对秦王说:‚和氏璧是天下()的宝物,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设‚九宾‛的礼节,我()敢献上和氏璧。‛秦王估量此事,终究不能强行夺取,就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆里住宿。

相如估计秦王虽然答应斋戒,但也必定违背信约,不给赵国城邑,就派他的随从()粗麻布衣服,怀揣和氏璧,从()逃走,把璧送回赵国。

秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了‚九宾‛的礼仪,()赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:‚秦国自从穆公以来的二十多位君主,不曾有一个是坚守约定的。我()是怕被大王欺骗而对不起赵国,所以派人带着璧回去,()已经到达赵国了。再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国()留下和氏璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应该()死刑,我请求受汤镬之刑。()大王和大臣们()考虑商议这件事。‛

秦王和群臣面面相觑,发出无可奈何的声音。侍从中()想要拉相如()朝堂加以处置。秦王说:‚现在杀了蔺相如,终究还是得不到和氏璧,反而()了秦、赵两国的友好关系。不如()好好()他,让他回赵国去。赵王难道会为了一块璧的缘故而欺骗秦国吗?‛()在朝廷上接见相如,()礼节后,让他回赵国去了。

相如回国之后,赵王()他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不被欺辱,就()他做上大夫。

秦国没有把城邑给赵国,赵国也始终没有把璧给秦国。

后来,秦军攻打赵国,()石城。()秦军再次攻赵,杀了赵国两万人。秦王()告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:‚大王如果不去,显得赵国既软弱又怯懦胆小。‛赵王于是前往赴会,相如随行。廉颇送()边境,和赵王辞别说:‚大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天。如果大王三十天还没回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国的念头。‛赵王同意廉颇的建议。就和秦王在渑池会见。

秦王喝酒喝到酒兴正浓时说:‚我()听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!‛赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:‚某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,让赵王弹瑟。‛蔺相如走向前去说:‚赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,借此互相娱乐吧!‛秦王发怒,不答应。()相如向前递上瓦缶,()跪下请求秦王敲击演奏。秦王不肯击缶。相如说:‚在这五步之内,我要把自己颈项里的血溅在大王身上!‛秦王()要()相如,相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都()了。于是秦王很不(),只好为赵王敲了一下瓦缶。相如()召赵国史官写道:‚某年某月某日,秦王为赵王击缶。‛秦国的众臣说:‚请赵王用赵国的十五座城给秦王()。‛蔺相如也说:‚请把秦国的都城咸阳送给赵王献礼。‛

直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国也部署了大批军队来防备秦国,秦军也不敢有什么举动。

渑池之会结束后,回到赵国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,位在廉颇()。

廉颇说:‚我是赵国的大将,有攻城野战的大功,而蔺相如()凭言词立下功劳,他的职位却在我之上。再说相如()是()人,我(),不()自己的职位在他之下!‛扬言说:‚我()相如,一定要羞辱他。‛相如听到这些话后,不肯和他碰面。每逢上朝时常常推说有病,不愿跟廉颇争()。()相如出门,远远看见廉颇,就()车子避开他。

于是相如的()就()规谏说:‚我们离开亲人来侍奉您(),不过是因为仰慕您的高尚品德节义啊。现在您与廉颇职位相同,廉将军口出恶言,您却害怕他躲避他,怕得()。就是()对这种情况也(),更何况是将相呢!我们没有(),请允许我们()吧!‛蔺相如坚决挽留他们,说:‚你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?‛门客回答说:‚廉将军不如秦王厉害。‛相如说:‚以秦王那样的威势,我蔺相如却敢在秦国的朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣。相如虽然才能低下,难道害怕廉将军吗?()我想到,强大的秦国不敢轻易对赵国()兵力的原因,只是因为有我们两个人在啊!现在如果两虎相斗,势必不能()。我这样做(),是以国家之急为先而以私仇为后啊!‛

廉颇听到这话,就脱去上衣,露出上身,()荆条,()宾客引导到蔺相如家的门前请罪,说:‚我这个粗陋卑贱的人,想不到将军宽容我到这样的地步啊!‛

两人终于相互交欢和好,成为生死与共的朋友。

《廉颇蔺相如列传挖空全文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
廉颇蔺相如列传挖空全文翻译
点击下载文档
相关专题 廉颇蔺相如列传翻译 列传 廉颇 挖空 廉颇蔺相如列传翻译 列传 廉颇 挖空
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文