中韩饮食文化交流节主持词_中韩交流活动主持词

2020-02-28 主持词 下载本文

中韩饮食文化交流节主持词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中韩交流活动主持词”。

2008中韩饮食文化交流节主持词(2009-04-07 22:16:15)

2008年中韩国饮食文化交流节晚会耗费了一周的时间进行翻译对搞,韩国国会议员以及影视明星也参与其中.辛苦至极,虽然过程是痛苦的,但是最后感觉是快乐的.사회자 원고

一.여러분, 안녕하십니까?

저는 이번 행사의 사회를 맡은 3학년 학생 ***입니다.본 행사에 앞서 우리 무용과 친구들이

의 성공을 기원하는

“중한 우정의 춤”을 선보여 드렸습니다.중국에는 “멀리서 친구가 왔는데, 어찌 기쁘지 않겠는가”라는 말이 있습니다.이 말처럼 멀리 한국에서 오신 여러분과 함께

행사를 개최하게 되어 매우 기쁩니다.우리 중한 양국은 바다를 사이에 두고 서로 마주한 이웃국가로서

두 나라 모두 강인한 성격과 고유한 문화적 배경을 갖고 있습니다.오늘 우리는 함께 춤추고, 노래 부르면서 중한 양국의 우호적인 관계를 위해 기도하면 좋겠습니다.그럼, 를 시작하도록 하겠습니다.먼저 우리 대학의 설청 선생님께서(중국어)“달콤한 한 잔의 술을 드릴 게요”라는 노래를 불러 드리겠습니다.여러분, 박수로 환영해 주십시오.2008中韩饮食文化交流节主持词(2)(2009-04-07 22:35:46)

二.감사합니다.설청 선생님의 노래를 잘 들었습니다.이번에는 설청 선생님과 여러분이 함께 하는 공연이 있겠습니다.설청 선생님께서 여러분에게 ‘중국어„„’로 말하면

여러분은 ‘하이스워라이투웨이니마(제가 태워드릴게요)’라고 대답해 주십시오.자, 한번 연습해 볼까요? 중국어~

중국의“청장고원”은 세계에서 가장 높은 지역입니다.그곳에는 아름답고 독특한 민족인 “티벳족”이 살고 있습니다.중국을 대표하는 소수민족 가운데 하나인 티벳족 사람들은 춤을 아주 잘 춥니다.이어서 티벳족 소녀들의 행복한 생활과 사랑을 기다리는 마음을 표현한 무용이 있겠습니다.여러분(중국어)‘강정의 마음’에 뜨거운 박수를 부탁 드립니다.三.관객과 함께 하는 프로그램

예로부터 중화민족은 손님 접대를 아주 좋아했습니다.한국에서 친구들이 온다는 소식을 듣고

관광학과 학생들이 작은 행사를 준비했습니다.먼 데서 오신 손님들께 직접 칵테일을 만들어 드리는 것으로

경의와 축하의 마음을 전하고자 합니다.우리 모두 기쁜 마음으로 칵테일을 함께 나눴으면 좋겠습니다.박수를 부탁 드립니다.四칵테일 공연 후

여러분, 노래와 춤이 어우러진 공연이 어땠습니까?

술도 잘 드셨지요?

이제 한국 친구들의 공연이 있겠습니다.뜨거운 박수로 환영해 주십시오.五.한국 측 공연

六、여러분, 한국 친구들의 공연이 어땠습니까?

아시다시피 중국은 56개 민족을 가진 나라입니다.각각의 민족은 독특한 전통문화가 있습니다.계속해서 무용학과 학생들이 중국 민족의 민간무용인“繁华似锦”을

공연해 드리겠습니다.이 무용을 통해 조화로운 중국의 아름다움을 느껴보시기 바랍니다.무용학과 친구들의 공연을 다시 한 번 뜨거운 박수로 맞아주시기 바랍니다.2008中韩饮食文化交流节主持词(3)(2009-04-07 22:37:26)

七.다음은 국제무역학과에 재학 중인 종효초 학생이

중국의 독특한 민속을 엿볼 수 있는 “중국 민간 종이공예”를 보여드리겠습니다.중국의 민간 종이공예는 역사가 아주 오래된 민속 문화 중 하나입니다.종이공예는 민속에 전해오는 독특한 기호로써

심오한 의미와 다양한 형태를 가지고 있습니다.우리가 지금 보고 있는 이 열두 폭의 종이공예는

바로 열두 개의 띠를 나타낸 것입니다.중국의 종이공예는 꽃, 새와 물고기 등 다양한 동식물을 많이 표현합니다.이것은 행복을 기원하는 민족의 감정이 담겨있습니다.종이공예를 할 때 사용하는 도구는 아주 간단합니다.보통 가위와 조각 칼만으로 완성할 수 있습니다.여러분, 오늘 우리 종효초 학생이 무슨 종이공예를 선보일지 궁금하시지요? 조금만 기다려주시면 알게 될 겁니다.자, 멋진 작품이 탄생했습니다.이 작품은 한국에서 오신(귀빈)께 드리도록 하겠습니다.八.외국어 학과 노래 공연

중국과 한국은 옛날부터 사이좋게 왕래해 왔습니다.우리 외국어 학과에도 한국인 교수님이 열심히 지도해 주시고 계십니다.오늘 행사를 위해 우리 외국어 학과의 교수님과 학생들이

열심히 한국노래를 준비했습니다.여러분도 함께 노래를 불러주시면 감사하겠습니다.외국어 학과의 교수님과 학생들은 앞으로 나와 주십시오.九.2008년은 중국 올림픽의 해입니다.그래서 2008년 ”중국중앙방송국 CCTV"가 특별히 제작한

‘음력 설 맞이 특별 쇼’는 많은 관심을 끌었습니다.저의 학교 무용과 학생들은 이 행사에 참석하여 무용을 선보였습니다.오늘 같이 특별한 날에 다시 한 번 무용과 학생들이

그때 발표했던 무용 중 아름다운 부분을 여러분께 보여 드리겠습니다.신강 무용(중국어)'장미 한 송이를 드립니다’를 무대에 올리겠습니다.뜨거운 박수로 맞아주십시오.2008中韩饮食文化交流节主持词(4)(2009-04-07 22:38:26)

여러분, 감사합니다.정말 우아하면서도 생동적인 무용이었습니다.十一.한국 측 공연 프로그램

이번에는 한국 친구들이()공연을 준비했습니다.뜨거운 박수로 한국 친구들의 멋진 공연을 환영해 주십시오.十二.왕범 선생님의 «대지비가»공연

다음은 저희 학교의 젊은 왕범 선생님께서

여러분께 «대지비가»한 곡을 불러 드리겠습니다.十三.«사랑하는 나의 조국»,«손에 손잡고»가 끝난 후

존경하는 내빈, 그리고 멀리서 오신 한국의 친구 여러분,오늘 밤 우리는 즐거운 공연을 통해 아름답고 행복한 내일을 묘사했습니다.이제 무궁화와 자스민꽃 같이 맑은 향기가 중한 양국민의 마음속에서

영원히 피어나기를 기원합니다.우리는 손을 맞잡고, 젊음이 비상하는 이 시대에,영원한 조화로써 더욱 더 휘황찬란한 내일을 창조해 나갈 것입니다.우리의 우정이 끝없이 영원하기를 기원하며, 행사를 마치겠습니다.여러분, 안녕히 가십시오.

中韩文化交流

由“大长今”出发,看中韩(朝)的文化交流第六小组组长:徐翊榕 组员 崔钟月 乔睿 赵丽楠 摘要:中韩两国是一衣带水的邻邦,两国的文化联系源远流长。历史上,儒学文化对双方都有重要......

中韩中学生文化交流文艺演出主持词

中韩中学生文化交流文艺演出主持词一、开场甲:尊敬的各位领导,各位来宾,亲爱的同学们: 合:大家上午好!甲:我是主持人XXX乙:我是主持人XXX甲:今天是一个美好的日子,我们中韩两国的中学......

中韩文化交流 三段论

中韩文化交流通过整个活动的互动,增强同学们沟通交流的能力,学习韩国的语言、文化,让韩国学生在异国也可以感受到中国学生的热情与友好,最重要的是快乐你我。实施计划一、活动主......

古代中韩文化交流

中韩文化交流 古代至近代朝鲜半岛上的国家的国号称谓经历许多变化,如古朝鲜、三韩、高句丽、百济、新罗、高丽、朝鲜、韩国等,但古代朝鲜半岛居民常以“韩人”自称。根据目前......

中韩文化交流心得体会(汇总13篇)

心得体会是一种对自己学习和经验的总结,有利于进一步理清思路和提升自己的能力。写心得体会不仅要总结过去的经验,更需要给出对未来的规划和改进措施。以下是小编为大家收集的......

《中韩饮食文化交流节主持词.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
中韩饮食文化交流节主持词
点击下载文档
相关专题 中韩交流活动主持词 文化交流 主持词 中韩 中韩交流活动主持词 文化交流 主持词 中韩
[主持词]相关推荐
[主持词]热门文章
下载全文