闻香识女人的唯美台词
第1篇:闻香识女人台词
闻香识女人台词
由阿尔·帕西诺、克里斯·奥唐纳等主演的美国电影《闻香识女人》,讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军人担任助手。下面是关于闻香识女人台词的内容,欢迎阅读!
1、No mistakes in the Tango, not like life. Its simple, thats what makes the Tango so great. If you make a mistake, get all tangled up,just Tango on.
舞跳错了还可以继续,但生活不一样。
2、Youre not bad, youre just in pain.
如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多坏的东西。世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。
3、When the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.
世界就是如此,东窗事发的时候有人走,有人留。
4、Now Ive come to the crossroad in my life.I always knew what the right path was without exception. I knew, but I never took it.you know why.Its was too damn hard.
一个人走向末路往往是因为不遗余力地寻找捷径。
5、There is nothing like the sight of an amputated spirit.There is no prothesis for that.
没有什么比残缺的灵魂更可怕,而且那是任何东西都无法填补的。
6、Did you ever have the feeling that you wanted to go,and still you had the feeling that you wanted to stay?
有时决定了要走,却总是徘徊留恋。有时决定留下,眼神却总望着远方的山水。没关系,唱首歌,走走停停地看看风景。一条路始终有个尽头。
7、I dont know charlies silence here is right or wrong,Im not a judge or jury, but I can tell you this, he wont sell anybody out to buy his future.thats called integrity!thats called courage!
逃避责任的倾向谁都有,但正因如此,世界才呼唤“正直”和“勇气”。
8、now Ive come to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. I knew, but i never took it.you know why.its was too damn hard.
一个人走向末路往往是因为不遗余力的寻找捷径。
9、youre not bad, youre just in pain.
如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。
10、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.
有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。
11、here is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.
肢解人的灵魂是最可怕的,那几乎是不可挽回的
12、Frank: Im not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders youre producin here. I dont know if Charlies silence here today is right or wrong, Im not a judge or jury, but I can tell you this: he wont sell anybody out to buy his future! And that my friends is called integrity, thats called courage. Now, thats the stuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too damn hard. Now heres Charlie, hes come to the crossroads, he has chosen a path. Its the right path, its a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boys future in your hands, committee, its a valuable future, believe me. Dont destroy it, protect it. Embrace it. Its gonna make you proud one day, I promise you.
斯莱德中校:我还没讲完!来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼。但是支干断掉时,摇篮就垮了。它已经在这里垮掉了,已经垮了。君子生产者,领袖创造家,当心你创造的是哪种领袖。我不知道,查理今天的缄默是对是错。我不是法官或者陪审团。但我可以告诉你,他绝不会出卖朋友以求前程!而这,朋友们,就叫正直!这就是勇气!这才是领袖的'要件。当我走到人生十字路口,我总知道哪条路是对的。没有例外的话,我就知道。但我从不走,你们知道为什么吗? 因为妈的太苦了。而现在查理,他也走到了十字路口。他选择了一条路,这是一条正确的路,充满原则,通往个性之道。让他继续他的行程吧。他的前途掌握在你们的手中,各位委员,绝对是有价值的前途,相信我。别毁了它,保护它。拥抱它。有一天你们会自傲,我保证。
第2篇:闻香识女人台词
但不出卖朋友
But not a snitch!
原谅我没听清楚 Excuse me?
我不原谅你
No, I don't think I will.-史雷德先生This is such a crock of shit!
请小心措词 史雷德先生
Please watch your language, Mr.Slade.你是在博德 不是军营
You are in the Baird school, not a barracks.西门先生 我给你最后机会
Mr.Simms, I will give you one final opportunity to speak up.西门先生不需要
Mr.Simms doesn't want it.他不需要被贴上
He doesn't need to be labeled
博德人标志
“still worthy of being a Baird man.”
那算个什么? What the hell is that? 0 你们的座右铭是什么? What is your motto here?
孩子们出卖朋友求自保
“Boys, inform on your clamates, save your hide;
否则烧得你不见灰? anything short of that, we're gonna burn you at the stake”? 先生们
Well, gentlemen,出纰漏时 有人逃跑有人留下
when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.查理面对烈火 那边的乔治
Here's Charlie facing the fire, and there's George
那边的乔治
hiding in big daddy's pocket.结果你做什么呢? And what are you doing?
你奖励乔治 摧折查理
You're gonna reward George and destroy Charlie.-你讲完了吗 史雷德先生?No, I'm just getting warmed up.我不知道谁念过博德
I don't know who went to this place.塔夫脱 布莱恩特 铁尔 等等
William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever.他们精神已死 根本没有
Their spirit is dead, if they ever had one.已经没了 It's gone.你在这培育的是老鼠大队
You're building a rat ship here,一堆卖友求荣客
a veel for seagoing snitches.如果你以为在锻炼虾兵成龙头
And if you think you're preparing these minnows for manhood,最好三思
you better think again,因为你正扼杀了
because I say you are killing the very spirit
这所学府所坚持的精神
this institution proclaims it instills.真是耻辱
What a shame.你们今天给我看的是什么秀? What kind of a show are you guys putting on here today?
唯一有格调的 坐在我旁边
I mean, the only cla in this act is sitting next to me.我可以告诉你 这孩子的灵魂没有被污染
I'm here to tell you this boy's soul is intact.无庸争辩的为什么我知道? It's non-negotiable.You know how I know?
有人 我不说是谁 要收买他
Someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it.-但查理不为所动Sir, you're out of order.我告诉你什么叫过份
I show you out of order.我告诉你什么叫过份 特拉斯克先生
You don't know what out of order is, Mr.Trask.我想示范 但我太老
I'd show you, but I'm too old,太累 又他妈的瞎了
I'm too tired, too fucking blind.如果是五年前
If I were the man I was five years ago,我会带喷火枪来这儿
I'd take a flamethrower to this place!
过分? 你以为你在跟谁说话? Out of order? Who the hell you think you're talking to?
我是见过世面的 明白吗
I've been around, you know?
曾经我还看得见
There was a time I could see.我见过
And I have seen.很多很多更年轻的男孩
Boys like these, younger than these,臂膀被扭 腿被炸断
their arms torn out, their legs ripped off.那些都不及丑陋的灵魂可怕
But there is nothing like the sight of an amputated spirit.灵魂不可能有假的There is no prosthetic for that.你以为你只是把这好青年
You think you're merely sending this splendid foot soldier
像落荒狗似地送回家
back home to Oregon with his tail between his legs,我认为你是处死了他的灵魂
but I say you are executing his soul!
为什么? 因为他不是博德人
And why? Because he's not a Baird man.博德人 伤害了这男孩
Baird men.You hurt this boy,你就是博德孬种 你们全是
you're gonna be Baird bums, the lot of you.而哈瑞 吉米 特伦特 不管你们坐在哪里
And, Harry, Jimmy, Trent, wherever you are out there,去你妈的!fuck you too!
坐下 史雷得先生
Stand down, Mr.Slade!
我还没讲完
I'm not finished.来这儿的时候 我听到类似“领袖摇篮”的字眼
As I came in here, I heard those words: “cradle of leadership.”
支干断掉时
Well, when the bough breaks,摇篮就垮了 它已经垮了
the cradle will fall, and it has fallen here.已经垮了
It has fallen.人类制造者 领袖创造家
Makers of men, creators of leaders.当心你创造的是哪种领袖
Be careful what kind of leaders you're producing here.我不知道查理今天的缄默是对是错
I don't know if Charlie's silence here today
是对是错 我不是个裁判或者评审
is right or wrong, I'm not a judge or jury.但我可以告诉你
But I can tell you this:
他绝不会出卖别人以求前程
he won't sell anybody out to buy his future!
而这 朋友们 就叫正直
And that, my friends, is called integrity.也叫勇气
That's called courage.那才是领袖的要件
Now that's the stuff leaders should be made of.如今我走到人生十字路口
Now I have come to the croroads in my life.我知道哪条路是对的I always knew what the right path was.毫无例外 我就知道 但我从不走
Without exception, I knew, but I never took it.知道为什么吗? You know why?
因为妈的太苦了
It was too damn hard.而查理 他也走到了十字路口
Now here's Charlie.He's come to the croroads.他选择了一条路 一条正确的路
He has chosen a path.It's the right path.充满原则 通往个性之道
It's a path made of principle that leads to character.让他继续他的行程吧
Let him continue on his journey.他的前途掌握在你们手中 委员们
You hold this boy's future in your hands, Committee.相信我 绝对是有价值的前途
It's a valuable future, believe me.别毁了它 保护它
Don't destroy it.Protect it.拥抱它
Embrace it.有一天你们会很自豪的 我保证
It's gonna make you proud one day, I promise you.很滥情吧
How's that for cornball?
捂不住他们嘴巴的 先生
Nothing can shut them up, sir.生活委员会将私下决议此案 The Disciplinary Committee will take this matter under advisement in closed seion.他们在干什么 查理? What are they doing, Charlie?
很显然 不必再开会
Apparently, that meeting will be unneceary.亨赛克太太 Mrs.Hunsaker.师生生活委员会不必另行开会
The joint student-faculty Disciplinary Committee needs no further seions.他们已达成决议
They have come to a decision.海夫梅尔 波特及詹姆森先生因涉嫌不当作为
Misters Havemeyer, Potter and Jameson are placed on probation
而留校查看
for suspicion of ungentlemanly conduct.另外建议 乔治威利斯二世先生
It is further recommended that Mr.George Willis,不因其合作方式做表扬或处分
receive neither recognition nor commendation for his cooperation.查尔斯西门先生将不需为此事件负责
Mr.Charles Simms is excused from any further response to this incident.
第3篇:闻香识女人的唯美台词
闻香识女人的唯美台词
闻香识女人是1992年公映的美国电影。由阿尔·帕西诺、克里斯·奥唐纳等主演。下面就随小编一起去阅读闻香识女人的唯美台词,相信能带给大家启发。
闻香识女人的唯美台词
(1)、我不知道,查理今天的缄默是对还是错,但我可以告诉你,他决不会出卖别人以求前程。而这,朋友们,就叫正直,也叫勇气,那才是领袖的要件。
(2)、问题不是哪条路是对的,问题是,你敢不敢走?人即使身残,也因保持灵魂的完整,因为灵魂没有假肢。
(3)、如果你跳错了也没关系,接着跳下去。
(4)、而查理他也走到了十字路口,他选择了对的路,充满原则,通往个性之道。让他继续他的行程吧,他的前途掌握在您手中,诸公,绝对是有价值的前途,相信我,别毁了它,保护它,拥抱它,有一天您会自傲,我保证。
(5)、我想有一个女人拥住我,我埋在她的秀发里闻香,而第二天醒来,她还在我身边。“
(6)、没有比精神残废更可怕的东西,因为没有义肢可装Theres nothing worse than an amputated spirit,cause th
第4篇:闻香识女人电影台词
闻香识女人电影台词
《闻香识女人》是一部于1992年公映的美国电影,影片讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手。该片是片中演员维托力欧·盖斯曼的巅峰之作。
阿尔·帕西诺为查理辩护的经典台词:
Mr. Simms, you are a cover-up artist...
(校长)西蒙先生,你隐瞒真相,
and you are a liar.
(校长)你是一个骗子。
But not a snitch !
但不是一个叛徒(告密者)!
Excuse me ?
(校长)原谅我没听清楚
No, l dont think l will.
不,我不原谅你
Mr. Slade.
(校长)史雷德先生
This is such a crock of shit !
这场听证会简直胡闹(一团狗屎)!
Please watch your language, Mr. Slade.
(校长)请注意你德措辞,史雷德先生!
You are in the Baird school,not a barracks.
第5篇:闻香识女人
Scent of a Woman
In the Western film and culture appreciation cla, I watched the film Scent of a Woman which left me a deep impreion.The main story is talking about the days a colonel named Frank Slade and a senior school student named Charles Simms spend together.During this time, both of them learn how to understand others and how to get along well with others.They change a lot in their characters and finally find the eence of life which helps th
