渡者之言文言文翻译

2023-05-24 07:13:54 精品范文 下载本文

第1篇:渡者之言文言文翻译

渡者之言文言文翻译

渡者之言文章作者周容,记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事,阐述了过于性急图快,反而不能达到目的,看看下面的渡者之言文言文翻译吧!

渡者之言文言文翻译

原文

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!

译文

庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的'木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我们整理好书籍捆好书,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊!

注释

1.自:从。

2.以:用。

3.命:命令.

4.木简:用木板做的书夹子。

5.束:捆绑;理书就束:把书捆好。

6.萦:环绕

7.许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右

8.望:遥望.

9.因:于是。

10.熟:仔细地,详细地。

11.徐:缓慢地。

12.趋行:快步而行。趋,疾走。

13.仆:跌倒。

14.就:完成。

15.牡下:指闭门上闩。牡,门闩。

16近道:很有道理。近,接近。道,道理。

15.穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。

17.其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像

18.小奚:小僮,年少的奴仆。

19.阖:闭。

20.愠:恼怒,恼恨。

第2篇:渡者之言教案

《渡者之言》教案

学习目 标

1.指导学生借助注释疏通文字,读懂文意。

2.引导学生理解“躁急自败”的内涵,并能联系实际,获得启示。3.引导学生体会本文寓理于事的特点。

4.要求学生积累“阖”“趋”“牡”“穷”“爽然”“犹是”等词语。注意“以,束,奚,其”等一词多义现象。教学重点:

诵读课文,积累文言知识,分析故事细节,领悟其中的道理。教学难点:

事情与道理之间的内在联系,以及这个道理对我们的启示。学法指导 : 引导探究、自主学习

课时:一课时 教学过程:

一、谈话导入

面对快节奏的生活旋律,面对经济大潮的冲击,当代青少年心态浮躁的现象越来越严重,或表现为遇事冲动,急躁而简单地处理学习或工作中的困难;或表现为急功近利,不愿做长期的艰苦的努力。这篇课文以作者的亲身经历告诫我们,应该怎样正确地对待生活中的“快”与“慢”。

二、初读课文,自主学习

1、作者简介:

周容(1619-1679年),字鄮(mào)山,浙江鄞(yín)县人。清代文学家。

2、读课文,利用课文注释及工具书扫清字、词障碍。

阖()予愠()趋()行 束()断书崩()阖: 趋: 牡: 徐: 及: 爽然: 穷: 躁急: 愠:

三、再读课文,弄清文章脉络

1、学生口头翻译文言文语句。

2、全文可分为三层。

第一层: “庚寅冬…….木简束书从”

第二层: “时西日沉山……而门前已牡下矣” 第三层:

“予爽然……其犹是也夫!”

四、研读课文,合作探究,1、文中写“命小奚以木简束从之”的原因是什么?

2、“日沉西山,晚烟萦树”是什么描写,作用?

3、我未能及时入城,其原因有那些?其中关键的原因是什么?

4、.“予爽然,思渡者言近道”一句中的“道”指的是什么?

5、课文结尾处为什么将“其犹是也夫”连说两遍?表达了与作者怎样的心情?

五、拓展延伸

将本文与《揠苗助长》进行比较:

1、失败的原因各是什么?有什么共同点?

2、获得的启示是什么?(欲速则不达、躁急自败)

3、用对联的 形式总结两文。不听渡者言,赶路人欲速则不达; 想助禾苗长,揠苗者心急反招损。横批:躁急自败。

六、作业

1、背诵课文

2、课文改编:如果他当时听了渡者之言又会发生什么事呢?(激发学生想象力,创作能力)

第3篇:《渡者之言》译文

《渡者之言》译文

文言文《渡者之言》选自初中文言文阅读,下面是该文言文的翻译,欢迎阅读参考!

【原文】

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫。

【注释】

1自:从。

2以:用。

3命:命令

4木简:用木板做的书夹子。

5束:捆绑;理书就束:把书捆好。

6萦:环绕

7许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右

8望:遥望

9因:于是。

10熟:仔细地,详细地。

11徐:缓慢地。

12趋行:快步而行。趋,疾走。

13仆:跌倒。

14就:完成。

15牡下:指闭门上闩。牡,门闩。

16近道:很有道理。近,接近。道,道理。

15穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。

17其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像

18小奚:小僮,年少的奴仆。

19

未完,继续阅读 >

第4篇:渡者之言原文及赏析

渡者之言原文及赏析

渡者之言

周容〔清代〕

原文

庚寅冬,予自小港欲入蛟洲城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。

予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!

译文

庚寅年的冬天,我从小港出发,打算跟蛟洲城去,命令书童用夹书的木板捆好书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕好山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看好书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我生气了,以为他在戏弄我,快步赶路。走跟了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。

我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直跟晚上也没有地方睡觉的人,大概是这样吧。

未完,继续阅读 >

《渡者之言文言文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
渡者之言文言文翻译
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文