布什09告别演说:中英双语对照演讲稿http://www.daodoc.com 2009年01月16日 16:16 沪江英语美国当地时间15日晚8时(北京时间16日上...
布什告别演讲全文:我跟随良知的指引美国当地时间15日晚8时(北京时间16日上午9时),美国总统布什在白宫发表最后告别演说。据白宫官员透露,演说总长13分钟,共5页,布什称...
各位同胞:过去的八年,我很荣幸地成为你们的总统。这个世纪的头十年是一个非常重要的时期。今晚,带着一颗感恩的心,我将利用这最后的机会和你们一起分享我的一些看法,对...
布什离职演讲的中英文文稿 George W.Bush: "This nation must continue to speak out for justice and truth." Thank you.Fellow citizens, for eight years, ...
THE PRESIDENT: Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has been a perio...
09布什告别演讲稿(中英对照)Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has bee...
布什告别演讲-中英文对照.txt心若无尘,一花一世界,一鸟一天堂。我曾经喜欢过你,现在我依然爱你希望月亮照得到的地方都可以留下你的笑容那些飘满雪的冬天,那个不带伞...
布什2009告别演说(中英双语对照演讲稿)Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new centu...
THE PRESIDENT: Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has been a perio...
《布什告别演讲》(Bush's Farewell Addre)英文版THE PRESIDENT: Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The fi...
《布什告别演讲》(Bush's Farewell Addre)英文版2011-3-28 英文文本参考:THE PRESIDENT: Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as ...