诗经巷伯翻译及鉴赏

2022-10-02 11:41:01 其他范文 下载本文

诗经巷伯翻译及鉴赏

哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。

缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。

捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。

骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。

彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!

杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。

注释

⑴萋、斐(fěi):都是文采相错的样子。

⑵贝锦:织有贝纹图案的锦缎。

⑶哆(chǐ):张口。侈:大。

⑷南箕:星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。

⑸缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。

⑹捷捷:信口雌黄状。幡幡:反复进言状。

⑺女:同汝。

⑻骄人:指进谗者。

⑼劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:草读为慅(cǎo 忧愁),假借字也。

⑽畀(bì):与。有北:北方苦寒之地。

⑾有昊:苍天。

⑿猗:在……之上。亩丘:丘名。

⒀寺人:阉人,宦官。

译文

五彩丝啊色缤纷,织成一张贝纹锦。嚼舌头的害人精,坏事做绝太过份!

臭嘴一张何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心?

嘁嘁喳喳来又去,一心想把人来坑。劝你说话负点责,不然往后没人听。

喳喳嘁嘁去又来,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。

捣鬼的人竟得逞,受害的人却瞢腾。苍天苍天你在上!管管那些害人精,可怜可怜受害人!

嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心?抓住长舌害人精,丢给荒山豺虎吞。如果豺虎不肯吞,丢到北极喂野人。如果北极也不要,还交老天来严惩。

一条小路通杨园,小路越过山坡顶。刑馀之人名孟子,编首歌子为宽心。过往君子慢慢行,请君为我倾耳听!

鉴赏

这是一首怒斥造谣诬陷者的诗。《毛诗序》云:《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。

造谣之所以有效,乃在于谣言总是披着一层美丽的外衣。恰如英国思想家培根所说:诗人们把谣言描写成了一个怪物。他们形容它的时候,其措辞一部分是美秀而文雅,一部分是严肃而深沉的。他们说,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少条舌头,多少种声音;它能竖起多少只耳朵来!古人称造谣诬陷别人为罗织罪名,何谓罗织,此诗一开始说:萋兮斐兮,成是贝锦,就是罗织二字最形象的说明。花言巧语,织成的这张贝纹的罗锦,是非常容易迷惑人的,特别是对不长脑壳的国君。

造谣之可怕,还在于它是背后的动作,是暗箭伤人。当事人无法及时知道,当然也无法一一辩驳。待其知道,为时已晚。诗中二、三、四章,对造谣者的摇唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上窜下跳,左右舆论的丑恶嘴脸,作了极形象的勾勒,说他们哆兮侈兮,成是南箕、缉缉翩翩,谋欲谮人、捷捷幡幡,谋欲谮言。作者对之极表愤慨:彼谮人者,谁适与谋?正告他们道:慎尔言也,谓尔不信!岂不尔受?既其女迁!

造谣之可恨,在于以口舌杀人,杀了人还不犯死罪。作为受害者的`诗人,为此对那些谮人发出强烈的诅咒,祈求上苍对他们进行正义的惩罚。诗人不仅投以憎恨,而且投以极大的厌恶:取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!正是所谓愤怒出诗人。有人将它与俄国诗人莱蒙托夫《逃亡者》一诗中鄙夷叛徒的诗句比较:野兽不啃他的骨头,雨水也不洗他的创伤,认为它们都是写天怒人怨,物我同憎的绝妙好辞,都是对那些罪大恶极,不可救药者的无情鞭挞,都是快心露骨之语,甚是。

在诗的结尾处,郑而重之地留下了作诗人的名字,从而使这首诗成为《诗经》中少数有主名的作品之一。这个作法表明,此诗原有极为痛切的本事,是有感而发之作。它应该有一个较详的序文,自叙作者遭遇,然后缀以此诗,自抒激愤之情,可以题为巷伯诗并序或巷伯序并诗的。也许是后来的选诗者删去或丢失了这序文,仅剩下了抒情的即诗的部分。

作者孟子,很可能是一位因遭受谗言获罪,受了宫刑,作了宦官,与西汉大史学家司马迁异代同悲的正直人士。东汉班固就曾在《司马迁传赞》里称惨遭宫刑的司马迁是《小雅·巷伯》之伦。他或许也感受过与司马迁同样的心情:祸莫惨于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于官刑。刑馀之人,无所比数,非一也,所从来远矣。(《报任少卿书》)无怪乎他是如此痛心疾首,无怪乎诗中对诬陷者是如此切齿愤恨,也无怪乎此诗能引起世世代代蒙冤受屈者极为强烈的共鸣。

诗经《小雅·巷伯》翻译鉴赏

诗经《小雅·巷伯》翻译鉴赏《巷伯》,《诗经·小雅》第四十六篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗七章,前四章每章四句,一章五句,一章八句,一章六句。这是一首政治抒愤诗,作者被......

古诗巷伯鉴赏

古诗巷伯鉴赏萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚。哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁適与谋。缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。捷捷幡幡,谋欲谮人。岂不尔受,既其女迁。骄人......

古诗巷伯鉴赏

刀豆文库小编为你整合推荐4篇古诗巷伯鉴赏,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《诗经:伯兮》译文及鉴赏

刀豆文库小编为你整合推荐4篇《诗经:伯兮》译文及鉴赏,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《诗经:伯兮》译文及鉴赏

《诗经:伯兮》译文及鉴赏导语:《伯兮》描写在家思妇想念出外远征的丈夫,表达了无法忍受的强烈情感。以下是文学网小编分享的《诗经:伯兮》译文及鉴赏,欢迎大家阅读!《诗经:伯兮》......

《诗经巷伯翻译及鉴赏.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
诗经巷伯翻译及鉴赏
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文