高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定_中国高校外国留学生
高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中国高校外国留学生”。
高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定
关于印发《高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定》的通知
教外司来(2007)1078号
各省、自治区、直辖市教育厅(教委):
为适应来华留学事业快速发展的需要,优化来华留学环境,我司制定了《高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定》(以下简称《保险规定》)。现印发给你们,请即转发属地有关学校,严格遵照执行。
要求留学生购买医疗保险是国际普遍作法。由于留学生在其本国保险公司购买的医疗保险,赔付范围各异且该保险公司可能在其留学目的国未设代表处,可能造成理赔程序繁杂或根本无法理赔,因此要求留学生在其留学目的国购买医疗保险是目前绝大多数发达国家对留学生的基本要求。
我部自1999年9月开始为中国政府奖学金生购买学生团体平安保险、学生团体附加意外伤害医疗保险和学生团体住院医疗保险(合称来华留学生综合保险),投保经验表明,要求留学生在我国大陆购买保险后办理入学注册手续是保障留学生利益的必要手段之一,是优化来华留学工作环境的重要内容。
各厅(教委)、各学校应认真学习和体会《保险规定》的意义,要从校园稳定、社会稳定的大局出发,认识留学生保险是我国高等学校维护稳定、处理突发事件应急机制、保障留学生合法权益的重要组成部分,是我国政府和高等学校优化留学环境的重要组成部分。
请要求各学校与选定的保险公司密切合作,从本学年开始,利用好今年9月至2008/2009学年招生简章发布之前的时间,制订切实可行、方便留学生的有关规章制订(合同),并将此内容写入各校2008/2009学年度招生简章。
实施中如遇到问题,请及时反馈给我司。
我司联系人:张萌、郑晗
电话:略
传真:略
附件:高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定
教育部国际合作与交流司
二00七年九月十四日
高等学校要求外国留学生购买保险暂行规定
一、为适应来华留学事业快速发展的需要,优化来华留学环境,维护高等学校稳定,完善高等学校处理突发事件应急机制、保障外国留学生(以下简称“留学生”)合法权益,制定本规定。
二、自2008/2009学年度起,各高等学校必须要求来华学习时间超过六个月的留学生(含按原学习计划继续学习超过六个月的学生)在我国大陆购买团体综合保险,作为其办理新学期入学注册手续的必备材料。
高等学校自行决定来华学习时间不足六个月的留学生是否必须购买团体综合保险。
三、为保证同一个学校的留学生享受的保险保障标准一致,高等学校必须选定一家中国保险监督管理委员会认可的人身险保险公司,必须选定其包括如下基本内容的一种团体综合保险:
1、平安险(身故或残疾定额赔付),身故保额不得低于10万元人民币;
2、人身意外伤害医疗险,保额不得低于1万元人民币;
3、住院医疗保险,保额不得低于40万元人民币。
四、个人人身保险的保险单不能作为办理入学注册和在华居留许可的文件。
五、高等学校必须将留学生保险列入留学生管理制度归口管理,留学生管理部门和工作人员必须准确记录选定的保险公司有关业务人员姓名、电话、传真,以备留学生出险时协助理赔。
六、中小学接受的外国学生保险事宜可参照本通知精神办理。[1]
外国教师、外国留学生保险投保与理赔指南
发布者:jytwscwxy 时间:2008-07-15
理赔程序
保险事故发生后,理赔的规范程序
Procedure of settling claims: On occurrence of the insured incident, the standard procedure for settling the claims are as follows: 理赔应备文件:
Documents to be presented for settlement of claims: • 团体一年定期寿险
Group term life insurance of one year
A.被保险人护照复印件;
Copy of paport of the insured;B.被保险人伤残时需提供伤残鉴定证明(由司法或劳动部门出具); Disability aay certificate in case the insured is disabled(provided by judicial or labor department);C.被保险人死亡需提供死亡证明; Death certificate of the insured;D.如发生交通事故,需出具公安交通部门的事故证明; Proof of accident provided by the communications department of the police in case an traffic accident occurs;E.被保险人死亡时提供受益人身份证明复印件;
Copy of the beneficiary's identity proof in case the insured is dead;F.死亡赔付需提供受益人亲笔签字认可的保险分配方案的文件; Insurance distribution scheme signed and ratified by the beneficiary in death compensation;G.被保险人保险卡复印件;
Copy of the insurance card of the insured.• 团体意外伤害附加医疗
Annexed medical treatment to group accidental injury
A.被保险人护照复印件;
Copy of paport of the insured;
B.意外事故经过及证明(若是交通事故则需出具公安交通部门事故证明);
Proce of the accident and its proof(A proof of accident provided by the communications department of the police has to be presented in case a traffic accident occurs);
C.医院诊断证明、病历本以及门诊收据、药费处方、超声波、CT、X 光片、核磁等辅
助检查报告单;
Diagnoses certificate and the medical records and medical examination receipt, diagnoses with medical charge, aist examination record of ultrasonic, CT, X-ray, nuclear and magnetic etc.D.被保险人保险卡复印件;
Copy of the insurance card of the insured.• 团体住院医疗
Group medical treatment in hospital
A.被保险人护照复印件;
Copy of paport of the insured;
B.意外事故经过及证明;
Proce of the accident and its proof;
C.医院诊断证明以及住院收据住院明细文件原件;
Original copy of diagnoses certificate and receipt and detailed documents for hospitalization;
D.被保险人保险卡复印件;
Copy of the insurance card of the insured
• 每次赔案文件中须附上被保险人或学校指定的银行帐号 , 并本人签字或学校盖章.
• Account number of the insured or the school in designated bank and the signature or school's seal is to be annexed to each of the claim settling documents.注: 1、若一次保险事故分别在两家(合)以上医院就诊,须出具相应医院诊断证明书、病历本等相关文件。
2、就诊医院为公立二级(含)以上医疗机构。
3、保险公司理赔完成后将加盖本公司公章的医药费分割单同赔款一同寄至申请人,以报销余下部分医药费。
来华留学生综合医疗保险
Comprehensive Medical Insurance Plan of Foreign
Students in China 留学生综合保障计划简介
Brief Introduction to the Comprehensive Insurance Plan of Foreign Students 保险责任
Insurance Liabilities1、身故保险责任:
被保险人因意外伤害事故或疾病(含 SARS)死亡,按约定保险金额给付保险金,保险责任终止。
1.1 Lo of Life Insurance
This company shall pay the stipulated amount of insurance compensation if the Insured dies of any accidental injury or disease(including SARS).2、残疾保险责任:
被保险人因遭受意外伤害事故,并自遭受意外伤害之日起一百八十日内导致残疾,本公司按照 《 平安意外残疾附加责任条款》所附 “ 残疾程度与给付比例表 ” 的规定比例乘以约定保险金额给付保险金。
1.2 Disability Insurance
If the Insured suffers from any accidental injury which results in any disability within 180 days since the occurrence of the accidental injury, this company shall be liable for the agreed amount of insurance multiplying the proportion stipulated in the Proportion Table between the Degree of Disability and the Payment attached to Ping An's Additional Liability Clause for Accidental Disability.被保险人不论一次或多次发生意外伤害保险事故,本公司均按规定分别给付意外残疾保险金,但累计给付金额以不超过约定保险金额为限。
This company shall respectively pay the insurance compensation for accidental disability in accordance with the stipulations no matter the Insured suffers from accidental injury for once or several times, however the accumulative payment hereto shall not exceed the stipulated amount of insurance.被保险人自意外伤害事故发生并导致残疾之日起一百八十日内由于同一原因死亡,本公司只给付约定保险金额与意外残疾保险金的差额;超过一百八十日死亡,不论是否同一原因所致,本公司按约定保险金额给付保险金,保险责任终止。
If the Insured dies of the same reason within 180 days since the occurrence of accidental injury which results in any disability, this company shall be liable only for the difference between the stipulated amount of insurance and the insurance compensation for accidental disability;if the Insured dies after 180 days, this company shall pay the stipulated amount of insurance no matter the death is caused by the same reason.3、意外伤害医疗保险责任:
1.3 Accidental Injury Medical Treatment Insurance
被保险人因遭受意外伤害事故,并自事故发生之日起一百八十日内进行治疗,本公司就其实际支出的合理医疗费用按 100% 给付意外伤害医疗保险金,累计给付金额以约定的保险金额为限。
If the Insured receives any medical treatment within 180 days since the occurrence of the accidental injury, this company shall be liable for the actual and reasonable expenses for medical treatment, however the accumulative payment shall not exceed the stipulated amount of insurance.4、住院医疗保险责任:
1.4 Hospitalization Medical Insurance
被保险人因意外伤害事故或因疾病(含 SARS),经医院诊断必须住院治疗,本公司就其实际支出的护理费(限额 100 元 / 天)、床位费(限额 100 元 / 天)、手术费、药费、治疗费、化验费、放射费、检查费等合理医疗费用,按 100% 给付 “ 住院医疗保险金 ”,累计给付金额以约定的保险金额为限。
If the Insured must be hospitalized through diagnosis for any accidental injury or disease(including SARS), this company shall be liable for the actual and reasonable expenses for medical treatment including nursing fee(limited to RMB100 Yuan per day), bed fee(limited to RMB100 Yuan per day), expenses for operation, medicine, treatment, laboratory test, radiation andexamination, however the accumulative payment shall not exceed the stipulated.5、团体高额医疗费用保险责任:
1.5 Group Major Medical Expenses Insurance
被保险人因疾病(含 SARS)或意外伤害住院治疗而导致的在保险期间发生的合理且必要的医疗费用以及在保险期间内发生并延续至保险合同到期日后一个月内的合理且必要的住院医疗费用(包括床位费(限额 100 元 / 天)、药费治疗费、护理费、护工费(限额 100 元 / 天)、检查检验费、特殊检查治疗费、救护车费和手术费),在累计超过起付线(人民币 6 万元)时,本公司对起付线以上至封顶线(人民币 40 万元)的部分按 100% 给付住院医疗保险金。
As for the reasonable and neceary expenses for the medical treatment hereto occurred during the period of insurance as well as the expenses for hospitalization medical expenses(including the bed fee(limited to RMB100 Yuan per day), expenses for medicine, nursing fee(limited to RMB100 Yuan per day), treatment, laboratory test and examination, special examination and treatment, ambulance and operation)which is occurred during the period of insurance and extended into one month after the expiration of the insurance agreement, if the Insured is hospitalized for any disease(including SARS)or accidental injury,this company shall be liable for the amount of insurance compensation exceeding RMB60,000 Yuan but limited to RMB400,000 Yuan.注:以上所有医疗机构仅限于中华人民共和国大陆境内的公立医院。医疗费用范围只限于符合当地社会基本医疗保险规定报销范围的项目和费用,但承担乙类药品的自负费用。
Note: All the foregoing medical organizations shall be limited to the public hospitals established within the board of the People's Republic of China;The scope of medical treatment expenses shall be limited to the items and expenses which can be reimbursed in accordance with the local regulations on social basic medical insurance.However the expenses for the B-cla medicine shall be paid by themselves.责任免除
Liability Exemption
身故及残疾责任免除
Liability Exemption for Lo of Life and Disability
因下列情形之一,造成被保险人身故、残疾的,本公司不负给付保险金责任:
This company shall be exempted from the insurance liabilities for the lo of life and disability of the Insured for any of the following circumstances:
一、投保人或受益人的故意行为;
二、被保险人犯罪、吸毒、殴斗、酒醉、自残或自杀;
三、被保险人酒后驾驶或无照驾驶;
四、被保险人怀孕、流产或分娩;
五、被保险人患有艾滋病或其它性病。
六、战争、军事行动、内乱或武装叛乱;
七、核爆炸、核辐射或核污染;
八、专业人员参与的高风险运动及高危竞技类活动。
发生上述情形,被保险人身故的,本公司对该被保险人保险责任终止,并在扣除手续费后退还该被保险人的未满期保险费。
1.any intentional act of the applicant for insurance or the beneficiary;
2.criminal act, addiction to narcotic, fighting, drunkenne, self-injury or suicide of the insured;
3.driving while intoxicated or driving without license of the insured;
4.pregnancy, miscarriage or childbirth of the insured;
5.AIDS or other VD of the insured;
6.War, military action, civil rebellion or armed revolt;
7.Nuclear explosion, radiation or pollution;
8.High-risk sports and athletic activities by the profeionals;
If any of the foregoing circumstances happens resulting in the death of the Insured, this company shall end the insurance liabilities and return the immature insurance premium after the deduction of the commiion.医疗责任(意外伤害医疗、住院医疗、高额医疗费用)免除
Liability Exemption for Medical Treatment(accidental injury medical treatment, hospitalization medical treatment and major medical expenses)因下列情形之一造成被保险人支出的医疗费用,本公司不负给付保险金责任:
This company shall be exempted from the insurance liabilities for any of the following circumstances:
一、投保人、受益人对被保险人故意杀害、伤害;
二、被保险人故意犯罪或拒捕、自杀或故意自伤;
三、被保险人殴斗、醉酒,服用、吸食或注射毒品;
四、被保险人酒后驾驶、无照驾驶及驾驶无有效行驶证的机动交通工具;
五、被保险人因整容手术或其他内、外科手术导致医疗事故;
六、被保险人因矫形、整容或康复性治疗等所支出的费用;
七、被保险人支出的挂号费、膳食费、陪住费、取暖费、交通费等;
八、当地社会基本医疗保险或公费医疗管理部门规定的自费项目和药品;
九、被保险人未遵医嘱,私自服用、涂用、注射药物;
十、战争、军事行动、*或武装叛乱;
十一、核爆炸、核辐射或核污染。
1.intentional killing or injure the insured by the applicant or the beneficiary;
2.criminal act or arrest resistance , suicide or intentional self-injury of the insured;
3.fighting, drunkenne, drug taking, addiction or injection of the insured;
4.driving while intoxicated or without license or driving motor-driven vehicle without valid driving certificate of the insured;
5.medical accident occurred during the cosmetic operation or other physician or surgery operations of the insured;
6.the expenses for orthopaedic, cosmetic operation or rehabilitating treatment of the insured;
7.registration fee, expenses for board, accompanying accommodation, heating and traffic of the insured;
8.items and drugs at private expense stipulated by the local departments in charge of the social basic medical insurance or medical treatment on public expense;
9.taking, coating or injecting drugs not in conformity with doctor's advice;
10.war, military act, rebellion or armed revolt;
11.nuclear explosion, radiation or pollution;
12.previous disease, mental disease, AIDS, VD, congenital or hereditary disease and the complications before the first application for insurance;
13.medical treatment expenses occurred out of the board of the People's Republic of China;
注:未尽事宜以 《学生平安一年定期保险条款》、《 平安意外残疾附加责任条款》、《平安附加学生意外伤害医疗保险条款》、《平安附加学生幼儿住院医疗条款》《 团体高额医疗费用保险(B)款 》的规定为准。
Note: other matters that are not stipulated in this plan shall be governed by the Ping An's One-Year Fixed Insurance Clause for the Student, Ping An's Additional Liability Clause for Accidental Disablity, Ping An's Insurance Cluase for Additional Student's Accidental Injury Medical Treatment, Ping An's Clause for the Additional Hopistalization Medical Treatment of the Student and the Children and the Clause(B)for Group Major Medical Expenses Insurance.
外国留学生管理暂行规定一、入学、注册第一条 新入学留学生应于开学前一周持《外国留学人员来华签证申请表(JW202表)》、健康证明、录取通知书等到国际教育学院留学生科报到。......
刀豆文库小编为你整合推荐5篇外国留学生求职信,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
外国留学生求职信尊敬的领导:您好!感谢您抽空阅读我的求职信,下面,我对自己进行一个简单的.自我介绍。久闻贵院是一流的技术,一流的服务赢得社会肯定。在信息产业与知识产业高度......
外国留学生英文简历范文......
以下是一份外国留学生的英文简历,请欣赏NAME:yjbysemailObjective:To secure an entry level position as a documentation assistant in an organization where my skills are utilized to......
