短篇诗歌:爱的终结

2023-07-16 07:12:48 精品范文 下载本文

第1篇:短篇诗歌:爱的终结

短篇诗歌:爱的终结

你说,那个只属于我的称号

已不再是我的了。

你说:你要相信我。可我该怎么去相信你?你还值不值得我继续相信你?

{宝}这个你说只属于我,仅我的称号,你已把它给了别人。

我,心灰意冷

努力告诉终自己你还爱我,可事实就摆在我的眼前:你不爱我了!

又是一件多么愚蠢的爱情!

呵呵,心再一次的`痛了。

哭无助;累无力;伤无痕;笑无声;爱无情。

妄我还一味的相信你,你还忍心伤害我?

伤得我好深,好深

这个伤口不知要到何时才能愈合,或许永远都不能,但这都是你害的,宝贝。

宝贝我哭了,你知道吗?那个坚强,从不认输的我,哭了。

这次输的好惨,但你再也不会安慰我了。

是啊,这次我真的输了,连同尊严一起输掉了,输得一败涂地。

你开心啦?

夜,降临。

又一次在指尖燃起了烟

寂寞,就像烟丝无端的游走。

我恨你,更恨我自己,自做多情,

哭嘞!

第2篇:双语诗歌鉴赏终结

双语诗歌鉴赏终结

An End

终结

Love, strong as Death, is dead.

Come, let us make his bed

Among the dying flowers:

A green turf at his head;

And a stone at his feet,

Whereon we may sit

In the quiet evening hours.

He was born in the Spring,

And died before the harvesting:

On the last warm summer day

He left us; he would not stay

For Autumn twilight cold and grey.

Sit we by his grave, and sing

He is gone away.

To few chords and sad and low

Sing we so:

Be our eyes fixed on the grass

Shadow-veiled as the years pass,

While we think of all that was

In the long ago.

爱,如死一般顽强,也已经死亡,

来吧,在凋谢的百花丛中,

让我们给它寻找一个安息的'地方。

在它的头旁栽上青草,

再放一块石头在它的脚边,

这样,我们可以坐在上面,

在黄昏寂静的时光。

它诞生在春天,

却夭折在秋收以前;

在一个温暖的夏天,

它离我们而去,不再回来!

它害怕秋天的黄昏,

又冷又灰暗。

我们坐在它的墓旁,

叹息它的死亡。

轻轻地拨动琴弦,

我们悲哀地低声歌唱:

“我们的目光倾注在青青的草上,

当岁月流逝,它们也披满了忧伤;

眼前的一切恍如昨日,

可是,那已是很久、很久以前!”

第3篇:夏末终结诗歌

夏末终结诗歌

期待,在有我的地方就有你的身影.

期待,在天未破灭以前有你在我身边.

无时无刻。。想听你的呼吸

闭眼,睁眼。。瞬间而已!

瞬间的兴奋。。瞬间的'伤心。

总有你的声音~~

在脑海里,在梦里~

回味我们的记忆

梦想我们的未来!!

好想好想和你在一起~

度过每一分,没一秒。。。直至生命的终结!!

相信在生命终结的最后一刻~~

嘴角还留有一丝微笑~!!因为有你在身边};**

曾想过放弃~

因为时间和空间

曾想过退缩~

因为害怕和担忧

曾想过逃亡

因为现实太残酷!

可是,我办不到~

因为我是那么爱你

每当夜深人静,

就思念横溢。。

才发现。。。。;;不能没有你~~

整夜整夜,为你泪湿枕头

不知不觉,迷路街头。。

雨,雾,风,雪~~

突然好向往。。 。

让时间永远停留在那一刻~

毁灭。。死亡。。将一切埋葬!

不必悲伤。。不要不舍~

那是我的宿命~

“死亡”-必然的结果

只希望有你的陪伴~!~

想你想到哭。。

爱你爱到疯。。

为何会爱上你。

为何要走进你。

让我痛苦.让我悲伤!

算了~~过去了~我也累了~

既然已成定局.就不再抱怨

也许是上天的安排.

注定:我们的分开~!

未完,继续阅读 >

第4篇:双语经典诗歌终结 An End

双语经典诗歌终结 An End

An End

by Christina Georgina Rossetti

Love, strong as Death, is dead.

Come, let us make his bed

Among the dying flowers:

A green turf at his head;

And a stone at his feet,

Whereon we may sit

In the quiet evening hours.

He was born in the Spring,

And died before the harvesting:

On the last warm summer day

He left us; he would not stay

For Autumn twilight cold and grey.

Sit we by his grave, and sing

He is gone away.

To few chords and sad and low

Sing

未完,继续阅读 >

《短篇诗歌:爱的终结.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
短篇诗歌:爱的终结
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文