中级口译阅读教程distraught adj.发狂的;心烦意乱的rapport n.密切关系,交往;和谐一致 Orator n.演说者,雄辩家;原告sacramental adj....
《 中级口译教程》学习重点2—1 Greetings at the Airport机场迎宾1.人力资源部经理Manager of Human Resources Division 2.top-notch顶尖的/拔尖的 notch: 槽口...
新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/Unit One Part 1 shopping over the internet Virtuallyadv.在各重要方面; 事实上; 实际上; 几乎 To spring up 迅速地...
英汉口译教程(词汇部分) Unit2:礼仪祝词开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/addre 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwill ...
Unit 1 – Part 412345cla museums, such as the Louver? 你能否在世界 一流 的博物馆, 如卢浮宫中找着 呢 ?Inspect the closing of louver of funnel.检测烟囱...
《中级口译教程》(第三版)使用指南《中级口译教程》(第三版)终于问世拉! 第三版教材和第二版教材相比,不仅价格翻了一番,内容也增加了近四分之一,由原先第二版的十四个...
1.This is a fantasitic airport, absolutely one of the top-notch international airports.这个机场太美了,绝对是一个顶尖的国际机场。2.I'm very bad with a ...
写在前面的话这个世界上牛人很多,但我坚信,根据正态分布原则,大多数人还是和我一样的。本着这一原则,我才敢在这里以过来人(而不是成功者)的身份发表一点感想。牛人们就...
我认为AIG作为中国的创新者之所以会成功取决于它四个核心竞争力:对于中国市场的了解;愿意试验和用新的商业模型和产品去冒险;对于开发本土雇员的能力和创造力的重视;...
制药有限公司 pharmaceutical Co.Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper 研究成果 research findings 实验助手 lab aistan...
第1課 伝統と近代との関わり(文化娯楽篇)セクション1基本語彙:A.中国の伝統的な物事:日本語→中国語 1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):对口相声2.影絵芝居(かげえ し...