中级口译考试重点词组及句型101150_unit112重点句型词组
中级口译考试重点词组及句型101150由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“unit112重点句型词组”。
中级口译考试重点词组及句型101-150
101.取得(杰出的)成就
Reference:make outstanding achievements in the fields of...102.各行各业的(年轻妇女)
Reference:young women in all profeions 103...迫切希望...Reference:be eagerly seeking...104....有权...Reference:...have the right to...105.参加
Reference:participate in
106....,因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位).note:注意,“因此”的选词链接,“享有”和“平等地位”也是翻译点
Reference:..., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right now,...Reference:现在,...108.elephant--->sheer size Reference:庞大的体形
109.zoo attractions Reference:动物园园景
110....不难区分
Reference:...are not difficult to tell apart 111....,whereas...Reference:这句型可以用作对比列举
112.curve down in the middle Reference:中间向下
113.我代表我们代表团的全体成员,...Reference:On behalf all the members of my deligation,I...114.During our stay,...note:“stay”要翻的好听点
Reference:在我们逗留期间,...115.impre sb.deeply
Reference:给...留下很深刻的印象
116.欢迎各位参加“对外汉语”学习班
note:“学习班”竟然可以不去翻译出来,用个词代替就是了
Reference:Welcome to the Program of “Chinese as a Foreign language”.117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增.note:主要是“与日俱增”.Reference:a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo
118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了.note:句子主要关注于,句首的表达,以及最后一部分怎样用词组和上文衔接,在出现说历史时长的时候.Reference:In a sense,...,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着...,...Reference:With...,...120.我将适时介绍...note:“适时”的翻译,当然,介绍不一定就是introduce,discu 也不错
Reference:I will discu in due time...121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.note:还要注意一下“思维”的翻译
Reference:the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation
122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了.note:“对于...来说”,“早该出现了”,当指语言的使用人数时候怎么表达
Reference:Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育
note:完整的在这里怎么表达?受到接受在这里和教育搭配应该用什么词? Reference:receive a full secondary education
124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入.note:“现象”不一定就是phenomenon,“全民”,“格格不入”
Reference:This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质.note:三星句型.“在...的同时”,动-->名转换.Reference:Therefore,China’s efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.note:原因不一定就是reason,“重要”也不一定就是important,注意这里的特殊句型.Reference:Population increase is also a major factor behind China’s relative slowne in establishing universal secondary school education.127.有人认为...Reference:Some people hold the view that...128.然而,更多人认为...note:“认为”的翻译种种,全扫描
Reference:However,more people are of the opinion that...129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁.note:太常用的句型了,不会是失败.Reference:Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.130.借助...的优势
Reference:make use of the advantages of...131....发展成为...Reference:develop into...132.国际商wu
Reference:international commercial port 133.今天,我们聚会在一起,...Reference:Today,we meet here to...134.广泛领域
Reference:a wide range of areas 135....反映了...Reference:...reflects...136.共同愿望
Reference:shared desire 137.对...产生积极影响
Reference:have a positive impact on...138.我深信...Reference:I am deeply convinced that...139.携手合作
Reference:work together for...140.本着...原则
Reference:in the principal of...141.会议的圆满结束
Reference:a succeful conclusion of this meeting 142.牢记以下几点
Reference:keep certain points in mind 143.组建...(企业)Reference:set up...144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.note:注意“aspect”翻成什么好
Reference:下面我接着谈谈合资企业的法律问题
145....,...,都要记住这一点.Reference:...with this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture.Reference:你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注
Reference:be concerned about 148.现有市场
Reference:existing market 149.sales area
Reference:销售区域
150.We are not finished with you.Reference:我们跟你还没完呢!
[111028]中级口译考试重点词组及句型我非常感谢...Reference:Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome 3...之一Reference:be o......
1.我非常感谢...Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞 gracious speech of welcome 3...之一 be one of 4.访问...是...Reference:A visit to...has...5.多年梦寐......
高级口译重点词组、句型(5) Unit 14 Foreign Policy 1) 我们应该尊重和维护世界文明的多样性。各个国家和地区,无论是历史传统、宗教信仰和文化背景,还是社会制度、价值观念和发......
中高级口译实践中的词组句型(内部资料) 推动经济和社会发展达到新的水平(1) …已经具备了比较良好的条件维护地区的和平与稳定,发展经济科技(1) 扩大互利合作,促进共同繁荣 ·......
新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/1 高级口译重点词组、句型(5) Unit 14 Foreign Policy 1) 我们应该尊重和维护世界文明的多样性。各个国家和地区,无论是历史传统、宗......
