UNIT SEVEN INTERVIEW 学位点degree program 国家级重点社科研究基地key social science research centers 博士后科学研究流动站...
UNIT TWO A CEREMONIAL SPEECH 阁下 excellency 建交 establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration 积贫积弱、任人宰割 endur...
高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech) 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/addre 致开幕词 make an opening speech 友好访问 ...
《高级口译教程》(第四版)核心词汇(饮食文化)食谱 recipe 餐前开胃点心 appetizer正/主菜 entrée; main course 附菜 side dish 餐后甜食 deert小吃 snack; refreshm...
新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/第一单元 外事接待 第一篇制药有限公司 pharmaceutical Co.Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate st...
高级口译教程 笔记Unit 11 Catering Culture UNIT ELEVEN CATERRING CULTURE 第一篇烹饪艺术culinary art ['kʌlinəri] adj.of, relating to, or used in the ...
高级口译笔记——饮食文化(Catering Culture) VOCABLULARY 烹调术 cookery 色、香、味 color, aroma and taste 佐料 seasoning 刀功 slicing technique 清炒 plain...
高级口译笔记-礼仪祝词、外事接待高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech)第一部分 基本词汇开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/...
外事接待第一篇制药有限公司 pharmaceutical Co.Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper 研究成果 research findings 实验...
礼仪自古以来就被视为人际相交的润滑剂,恰如其分的礼仪可以增进了解、加深友谊。在外事活动中,讲究礼仪也是必不可少的。 第一部分 基本词汇开幕/闭幕式 opening/cl...
Unit 1 外事接待制药有限公司 pharma'ceutical Co.Ltd 副总经理deputy managing director 研究生 postgraduate研究成果 research findings实验助手 lab aistant...