1、Through language we can share experiences, formulate values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture.2、Metaphor is an implicit com...
Unit 4从科罗拉多州利特尔顿的科伦拜中学大规模的谋杀惨案到南联盟科索沃的种族净化和战争可以看出,我们今天生活的世界极度令人忧虑,但同时对未来它也充满了非凡的...
第一单元人生的两条真理抓紧,放开:明白了 这对矛盾,你就踏进了智慧的大门 (美国犹太人联合会主席)亚历山大 ·M· 辛德勒人生的艺术就是要懂得适时地收与放.而人生其...
翻译比赛(非专业组)美国父母真的那么糟糕吗?作者:杰布里姬前不久,美国的父母们有了和“虎妈”一样的焦虑。我们是否以提高孩子的自尊的名义而过分褒奖了他们呢?不逼迫他...
Unit5 反腐持久战小本 W·海涅曼和弗里茨·海曼前进道路①自20世纪90年代中以来,腐败问题一直占据着全球议事日程的突出地位。一些国际机构,如经济合作和开发组织以...
minimize culture shock in every poible way每一个可能的方式,最大限度地减少文化冲击 用一切方式尽可能的减轻文化冲击when managers in MNEs first arrive in a...
江西省首届英语翻译大赛决赛参考译文一、将下列短文译成汉语(50分)参考译文:奥黛丽·赫本——一个优雅高尚的人母亲虽从未笃信过任何正统的宗教,但她自有其终生不渝的...
江西省首届英语翻译大赛初赛参考译文一、将下列短文译成汉语(50分) 参考译文:密西西比河上夏天的日出马克·吐温密西西比河上夏天的日出真是百看不厌,令人神往。日出...
1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。 Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impoible to communicate wi...
1. 随着职务的提升,他担负的责任也更大了。With his promotion,he has taken on greater responsibilities.2. 他感到他没有必要再一次对约翰承担这样的责任了。He f...