Dreams诗歌及翻译

2022-09-28 其他范文 下载本文

Dreams诗歌及翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。

Dreams诗歌及翻译

Hold fast to dreams

For if dreams die

Life is a broken-winged bird

That cannot fly.

Hold fast to dreams

For when dreams go

Life is a barren field

Frozen with snow.

参考译文:

梦想

作者:兰斯顿·休斯

紧紧抓住梦想

梦想若是消亡

生活就像断翅的鸟儿

再也不能飞翔。

紧紧抓住梦想

梦想若是消丧

生活就像贫瘠的荒野

雪覆冰封,万物不再生长。

注:兰斯顿·休斯在美国文坛,尤其是黑人文学方面,是一个举足轻重的人物。他的作品涉及小说、戏剧、散文、历史、传记等各种文体, 但主要以诗歌著称, 被誉为“黑人民族的桂冠诗人”,著有《荣耀的羯鼓》。

1960年代黑人领袖马丁·路德·金那篇脍炙人口的《我有个梦想》跟休斯的`关于“梦想”的诗歌有直接的联系。

《Dreams诗歌及翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
Dreams诗歌及翻译
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文