中级口译旅游 类_中级口译旅游类词汇

2020-02-27 其他范文 下载本文

中级口译旅游 类由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中级口译旅游类词汇”。

旅游

一、高频词汇、短语

国际化大都市cosmopolitan city/cosmopolis

大都会metropolitan city/metropolis 旅游热点tourist attraction

必游之地a must tourist attraction

商务旅游busine tour

蜜月之旅honeymoon trip

旅游旺季tourist season 旅游目的地tourist destination

浦东新区Pudong New Area 历史文化名城a well-known historic and cultural city

长江三角洲the Yangtze River Delta

高架公路elevated highway 自助游DIY tour

纪念品souvenirs

旅行社travel agency 路线itinerary

导游讲解员guide interpreter

联合国教科文组织United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization 直辖市municipality directly under Central Government

万国建筑博览exhibition of International Architecture 世界文化遗产保护地World Heritage Sites(WHS)

天下奇观wondrous spectacle

黄金线路hot travel route 名胜古迹famous scenic spots and places of historical interest

古建筑群ancient architectural complex

避暑胜地summer resort 标准、豪华游normal/luxury tour

国内游inbound tourism

出境游outbound tourism

旅游黄金周golden week for tourism 自然保护区natural reserve/nature preservation zone

随团旅行group travel

星级饭店star-grade hotel

强迫购物forced purchase

多功能厅multi-functional hall 亭台楼阁pavilion,terrace,mansion,tower

长廊corridor

湖石假山lakeside rocks and rockeries 陵墓emperor’s mausoleum/tomb

塔pagoda;tower

坛alter 九曲桥zigzag bridge/Bridge of Nine Turnings

古玩店antique/curio shop

世界七大奇迹seven wonders of the world

缩影miniature 历史文物historical relics

发掘unearth

朝代dynasty

自然景观natural landscape

植物园botanical garden

少数民族ethnic minority 西域western countries

信息港infoport;cyber port

不夜城ever-bright city

主题公园theme park 原始森林virgin forest

园林建筑garden archetecture 江南水乡the South of the lower reaches of the Yantze River

鱼米之乡land of honey and milk

古董antique

工艺workmanship 滑雪胜地skiing resort

国家公园national park

后裔descendant

要塞fort

城堡castle

山区mountainous region

盆地basin 丝绸之路the Silk Road

野生动物园safari park

水族馆aquarium

观光电梯sightseeing lift

金贸大厦Jinmao Tower

世博会World Exposition 渡轮terryboat

游轮cruise

盛典pageantry

公共交通public transit

往返旅行round trip

长途汽车long distance coach

时差jet lag 出租车taxi/cab

免下车银行drive-in bank

前台reception desk

国际驾照international driver’s license

汽车旅馆motel

健身房gym

住宿accommodation

入住check in

退房check out 卡拉OK karaoke

闭路电视closed-circuit television

公寓式酒店apartment hotel

小旅馆、招待所hostel 直达航班non-stop flight

增值税Value Added Tax(VAT)

山林小屋lodge

高原反应altitude stre

大堂lobby

套房suite

轻轨proline/LRT 磁悬浮列车maglev train

头等舱first cla

经济舱coach cla

人生意外伤害险PAI(personal accident insurance)

保存完好well-preserved 湖光山色landscape of lakes and hills

陡峭的precipitous

如画的picturesque

琳琅满目an eyefull of goodies

流连忘返too delighted to be homesick 吉利的propitious

宏伟的majestic

蜿蜒曲折winding,zigzagging

无边无际boundle

心旷神怡soothed and relaxed

庄严肃穆solemn 优雅的graceful/elegant/exquisite

诱人景色inviting views

悬崖绝壁cliff/precipice

仙境wonderland 烟波浩渺a wide expanse of misty waters

雄伟险峻precipitous

奇花异草exotic flowers and herbs

兵马俑Terracotta Worriors and Horses 吐鲁番Turpan

五岳China’s five great mountains

泰山Mount Tai 佛教名山famous Buddhist mountains

寺庙temple

二、高频短句

1、上有天堂,下有苏杭

In heaven there is a paradise,and on earth there are Suzhou and Hangzhou.2、桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林

Guilin landscape tops those elsewhere,and Yangshuo landscape tops that of Guilin.3、五岳归来不看山,黄山归来不看岳

Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unneceary,and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneceary.4、上海是世界上最大的港口城市之一。这座昔日远东第一大都市已发展成为中国重要的经济、金融、贸易、科技、信息和文化中心。

Shanghai is one of the world’s largest seaports.Formerly the largest metropolis of the Far East,Shanghai has become China’s important center of economy,finance,trade,science and technology,information and culture.5、作为一座文化名城,上海以她独特的风韵吸引了数以百万计的海内外游客。

As a noted historic and cultural city,Shanghai attracts millions of tourists from home and abroad with its unique charm.6、上海同时也是美食家的乐园,全市数以千计的餐馆汇集了国内外各大名菜,尤其是上海的本邦菜,特别受到海外人士的青睐。

Shanghai is also a cherished paradise for gourmets,boasting thousands of restaurants serving a complete list of well-known Chinese and international cuisines,among which the Shanghai food enjoys particular popularity among overseas visitors.7、登上东方明珠塔观光层,或俯视浦江对岸的外滩万国建筑博览群,或举目鸟瞰全市,无限风光,尽收眼底,令人心旷神怡,流连忘返。

Standing on the observation floor of the Oriental Pearl of TV Tower and looking around,you will see acro the Huangpu River the famous Bund lined up with a dazzling exhibition of archetectual creations of international styles and the charming skyline of the whole city in the distance-endle soothing vistas that one will find it difficult ot turn away from.8、中国园林可分为御花园和私家花园两类。前者多见于北方,后者则多见于南方,尤以苏州、无锡和南京三地为甚。

Chinese gardens can be divided into two categories,the imperial and the private.The former are seen most frequently in nothern China,while more of the latter can be found in the south,especially in Suzhou,Wuxi and Nanjing.9、南方私家花园中的溪、桥、山亭,小巧玲珑,布局精明,尽显其自然美,令人赏心悦目。Small and delicate,cleverly laid out and pleasing to the eye,the streams,bridges,rockeries and pavilions of a private Chinese garden reveal a natural bearuty of their own.

中级口译真题之旅游类

中级口译真题之旅游类 Paage 1: A lot of people think that Scotland is a part of England.But,as any Scotsman will tell you,it certainly is not.In fact,until the e......

中级口译

写在前面的话这个世界上牛人很多,但我坚信,根据正态分布原则,大多数人还是和我一样的。本着这一原则,我才敢在这里以过来人(而不是成功者)的身份发表一点感想。牛人们就没有必要看......

中级口译

我认为AIG作为中国的创新者之所以会成功取决于它四个核心竞争力:对于中国市场的了解;愿意试验和用新的商业模型和产品去冒险;对于开发本土雇员的能力和创造力的重视;以及我们想......

中级口译

制药有限公司 pharmaceutical Co.Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper 研究成果 research findings 实验助手 lab aistant 市中心 d......

口译分类词汇旅游类

9、旅游观光中国国家旅游局 China National Tourism Administration 国际旅行社 international travel service 旅游管理局 tourist administration bureau 旅行社 trave......

《中级口译旅游 类.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
中级口译旅游 类
点击下载文档
相关专题 中级口译旅游类词汇 旅游 中级口译旅游类词汇 旅游
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文