翻译练习8吴仪_专八翻译模拟练习
翻译练习8吴仪由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“专八翻译模拟练习”。
中国政坛奇女子吴仪
在中国政坛女星中,吴仪是颗闪亮的新星。她从兰州炼油厂一位普通技术员成为外贸部部长,本身就具有传奇色彩。再加上她独特的个性魅力和独身的生活方式,更为引人注目。
吴仪出生在武汉,父母都是知识分子,家境清贫,精神却颇为丰富。她从小胆子大,头发剪得短短的,像个男孩子,长大选择职业,也要闯闯男子汉的世界。60年代初,她毕业于北京石油学院,以后常奔波在兰州与北京郊区的荒原、沟谷、野外。1988年当选为北京市副市长,三年后调任外经贸部副部长。
做女人难,做名女人更难,做独生名女人尤难。吴仪可谓“三难兼具”,只要她的职务有所变动,就会有流言与她相伴。然而,她有一套把握自己的办法。她说:“一叶孤舟在人生的汪洋大海里漂浮,要善于找到自己心理和生理的平衡点。一旦找到了,别人就不能动摇我。我比较顽强,要成为生活的主人,不能让舆论左右我。一个单身的女人,没有这一条,很难坚持下去。”
吴仪人缘好,她到哪里,就把宽松的气氛带到哪里。在新疆检查工作,主人送给她们每人两把维吾尔小刀,吴仪开玩笑地说:“这大概是要我们为支援新疆两肋插刀吧。”
在国际谈判桌上吴仪又是气势如虹。1991年,在中美知识产权谈判时,美国人开口不善:“我们是在和小偷谈判。”吴仪针锋相对:“我们是在和强盗谈判,请看你们博物馆的展品有多少是从中国抢来的!”这一席干净利落的谈话,给美国人好好上了一课,起码让他们懂得今后如何与中国打交道。
这种单刀直入的风格,使那些只闻其名的外国领导人,在会见吴仪之前先畏惧三分。没想到相见之下,才发现这位中国部长风姿绰约、衣着典雅、开朗幽默、善解人意。只是在谈判桌前,唇枪舌战中,当有人搞霸权主义,或者当中国的利益受到损害时,她才会拍案而起。难怪不少外国谈判对手都赞叹道:“我们不仅要进口中国商品,还要进口MADAM WU这样的部长。”
摘自《天津青年报》
11.我们从不怀疑现在学的东西越多,将来就能工作得越好。(the more…, the more… ) 12.我们在国外旅游时应遵守当地的风俗。(observe) (静安)13.虽然不被公众看好,但这位歌手仍然......
如果说我确实有所成就的话,那也只是因为我坚信不断尝试就会成功。遇到挫折时,你可以暂时把问题放一放,一味纠结不仅无济于事,有时反倒使情况更糟。先去读一本好书、见见久未谋面......
1.自隋朝起,封建政府开始从科举考试(imperial examination)合格的应试者中选拔官员。参加科举考试的人有两种:一种由学馆选送的学生构成,叫做生徒 (shengtu);另一种叫做乡贡(......
酒店大堂hotel lobby 宽敞的旋转餐厅 spacious rotating dining hall 无烟房non-smoking room 双人间double room 单人房single room 双床房twin room 标准间standard room......
15级英汉翻译练习1As far as fashion is concerned, the casual “American” style of wearing Jeans, T-shirts and sports shoes is now common and acceptable in many......
